По имени Феникс. Дилогия - Страница 62


К оглавлению

62

— Я одолею тебя, Феникс! — грозно произнес он, что при склоненном положении у моих ног, выглядело несколько неуместно. — Ты опозорил меня перед всем кланом! И перед Кошей!

— Это та дочь вождя? — переспросил я, вспоминая еще одну пугающую женщину.

— Да! И теперь она считает меня слабаком!!!

— Успокойся, парень! Она не изменила своего мнения о тебе, — обнадежил я оборотня. — Ты и раньше в ее глазах казался неудачником…

— Я убью тебя! — рванулся оборотень, но ударом ноги он был препровождён в крепкие объятия тавра.

— Свяжите его, — приказал я.

Собрав лагерь, мы двинулись дальше. Все также гудела река; тяжело дышали нагруженные рогачи.

Когда мы проходили мимо очередной встречной деревушки, к нам из нее выбежало несколько пестро одетых людей: циркачи, актеры, короче люди посвятившие себя шоубизнесу. Дали представление, ожидая хорошей платы от путешественников. Я остановился и засмотрелся на диковинное, но не очень интересное, выступление. Вот во время наблюдений за действиями акробатов, меня подло и атаковали!

Раздалось непонятное шипение, а в следующий миг уже пронзила боль.

— Ар-ра-ра-ра-ра-р! — меня так затрясло, что я начал подпрыгивать и скакать на месте.

Упал на землю, не в силах больше встать. Все тело ломило, разболелась голова и затошнило.

— Вяжи его! — услыхал я голос Владика и сразу за этим затопали ноги тавров. Потом раздалось еще несколько шипений, а следом и крик: «Отпустите меня!» Я же все продолжал лежать и сил подняться не имел. Ко мне подбежала Миа, пощупала пульс, и вся в слезах закричала:

— Он умер!

— Не может быть! — неверяще простонал Владик.

— Ура!!! — проскандировали радостные тавры, но затем опомнились и поправились, впрочем, сплошь фальшиво. — О нет, наш вождь погиб!

— Я убил его! — закричал знакомый голос. — Теперь вновь займу свое почетное место!

Каждый на свой лад произнес «он умер», что меня взбесило. Я мгновенно вскочил с земли и заорал:

— Хрен вам!!!

От столь резкого воскрешения все очумели, но больше всех расстроились быки, хоть и произнесли что-то вроде: «слава вождю!».

Я посмотрел на пойманного, но на радостях тут же и отпущенного виновника боли. Это бывший первый дозорный Холмогора Димитро Шок. Я и забыл уже, что являюсь первым дозорным вместо него.

— Почему ты не умер?! — поразился он. — Я ударил тебя всем зарядом, накопленным за неделю!

— Значит, ты ударил меня молнией?

— Да, — кивнул, вновь схваченный рогачами колдун, совершенно не сознавая, что его ждет. — Я же ношу гордое имя Шок!

— Очень хорошо, — кивнул я, и знаками попросил рогачей отпустить колдуна и отойти от него подальше. — Ты знаешь, что твой удар весьма болезнен?..

— Очень на это надеюсь, — довольный, что если и не убил, так хотя бы причинил мне страдания, ответил Димитро.

— Вот и я надеюсь, что правильно повторю твое заклинание, и ты почувствуешь то же, что и я…

Я вытянул перед собой обе руки и с них в колдуна устремились ветвистые молнии. Колдун весело затрясся, заплясал по земле. Но, к сожалению, он быстро потерял сознание, хоть я и ударил его самым минимумом, на который способен.

— Тоже мне «шок». Удар током — это по-нашему! — в заключении вывел я бесчувственному Димитро.

— Господин Феникс, когда вы успели выучить это заклинание?! — поразился выходке Владик.

— Только что. С каждым разом все легче и легче понять чужое колдовство. А если это колдовство еще и меня ударит, то смогу повторить его сразу же.

— Весьма потрясающая способность, — поразилась даже ведьма, когда я это сказал. Она даже с еще большим желанием стала смотреть на меня.

Мы продолжили прерванный путь и теперь вели уже двоих заключенных. Когда колдун очнулся, то сразу принялся бить всех разрядами тока, пронесшимися по всему его телу. Он как электрический скат! Я его опять поймал, но в этот раз связал веревочкой, что лишает магии.

Но на этих двух нападениях мои неприятности не закончились.

Когда мы проходили мимо высоких деревьев, в меня полетели три стрелы, и если бы не необходимость именно в этот момент начать бежать от приставаний ведьмы, то стрелы бы пригвоздили меня к ней — эдакая купидонова победа Я сразу выставил магический щит, но за первой атакой, второй — не последовало.

А вот ночью случилось и еще одно нападение. Мы основали лагерь, и ведьма ушла куда-то по своим делам. Я обрадовался и поспешил уснуть. Любвеобильная Миа все время липнет ко мне, так и норовя, скользнуть в одну со мной постельку. Она даже выкинула из палатки Владика, посчитав, что втроем нам будет тесно и неудобно. Владик же оказался не против уйти — спать рядом с ней он не смог бы при всем желании… да и я бы ушел, будь у меня лишняя палатка. Но даже со второй палаткой я не избавился бы от приставаний ведьмы — она порхнула бы в ту же постель что и я. Поэтому, пока она ушла, я должен был лечь и мгновенно уснуть. Не станет же она будить меня, чтобы заняться… И только я лег спать, настроившись на рекордно шустрое засыпание, как палатку тут же располовинила стальная рельса. Я мигом очнулся и со злостью уставился на очередного напавшего.

О, в эту секунду я был зол! За один день на меня совершилось столько нападений, сколько и за всю жизнь не случалось. А теперь еще кто-то посмел на меня рыпнуться! И главное: Это Была Последняя Палатка!!!

Новый противник столь же знаком, как и все предыдущие нападанцы. Это муж ведьмы. Ранциль прибыл на бой в своих зачарованных доспехах и с новым гигантским мечом. Он промычал из глубины доспехов, чтобы я вернул его возлюбленную, но я даже не стал слушать. Я лишь думал, что хватит с меня нападений! Хватит сдерживаться и стараться не обидеть этих заблудших овечек, что все же мои подданные. Нет, теперь я буду жесток!!!

62