По имени Феникс. Дилогия - Страница 88


К оглавлению

88

Трудно дышать, но я начинаю ощущать те предвестники, что обычно сопровождают изменения моего тела. Довольно легко я могу вырваться, но боюсь, что если использую силу, то наврежу и этой сверхнадменной девушке. К тому же хочется дослушать ее речь.

— Ты неплох: силен, властен, красив — хорошая для меня пара… лучшая на данный момент. Но не забывайся. Вижу, как ты на меня смотришь, чего ожидаешь… как и все мужики. Но я никогда не буду твоей — только ты можешь стать моим! Надеюсь, ты усвоишь урок, и больше не будешь пытаться вмешиваться в мои дела! — в заключении сказала она, перестав душить.

Пока я жадно заглатывал воздух, она скрылась. Да и не уйди она, я бы все равно не знал, как на такое поведение реагировать. Не драться же с ней, да и ругаться не в моей натуре. И вообще она мне в любви призналась, или замуж звала… или войну объявила… Чудачка. Решив просто забыть ее выходку, я поднялся и поплелся к тому участку стены, где видел последний раз шпионов. Но не застал там никого. Лишь следы их пребывания.

Сообразив, что не просто так они ошивались возле этого места, я начал искать секретную дверь и, быстро ее обнаружив, забрался внутрь. Коридор внутри — точная копия тех, что я лишь недавно исследовал. Где-то вдалеке послышались звуки, в которых я различил голоса. Решил идти в том направлении и не ошибся. Выбрался прямиком в комнатку, в которой столпилось два десятка вооруженных человек. Именно эту комнату я видел в Волшебном Тайном Коридоре, но тогда этих недоассассинов было меньше. Меня не заметили, так как все заняты подготовкой. Кто-то подтягивает пряжки ремней на доспехах, кто-то проверяет, удобно ли в руке лежит рукоять кистеня. А кто-то следит за помещением, расположенным через стенку от сей комнаты. Все при деле. Все на взводе.

Среди этих горе мятежников выглядывали и знакомая группа, за которой я следил, и товарищ Крэв. Когда я увидел его, то мигом понял, что затевалось за кулисами этого дворца.

— Всем привет, — радостно поздоровался я, потому как понял, что если не заявить о себе, то могут и вовсе не заметить присутствия.

На меня уставились со страхом и удивлением, но поздоровались в ответ, ибо хорошо воспитаны. Никаких действий супротив моего вмешательства проявлять они не спешили, и мне вновь пришлось действовать самому. Я отодвинул в сторонку того, кто следил через отверстие, предварительно испросив у него разрешения, и сам посмотрел. Оказывается, мы находимся рядом с тронной залой, куда в данный момент входит вождь Растак.

— И чего же вы хотите сделать? — спросил я у мятежников, когда вдоволь насмотрелся на грозно ступающего вождя.

Ответом же было молчание.

— Можете и не отвечать. И так вижу, что не долгих лет желать вождю собрались.

Наконец-то, эти бравые заговорщики опомнились, и в их глазах загорелась решимость. По всей видимости, они сообразили, что нужно избавиться от свидетеля, то есть от меня. Но прежде чем работа мысли синхронизировалось с делом рук, раздался голос Крэва:

— Феникс, это вы?!

Взгляды присутствующих прояснились, а из атмосферы исчез дух зарождающейся жажды убийства. Все вновь стало мирно и спокойно. На меня уставились десятки любопытных глаз, и специально для столь жадной публики я поклонился, как тот акробат, что окончил опасное представление на сцене цирка.

— Да, это я.

Раздались радостные и восторженные возгласы «О, Феникс! Ура!!!», но я заставил всю эту толпу вести себя тише, приложив палец к губам и шикнув.

— Не забывайте, где мы находимся. Ведь не желаете же вы, чтобы нас обнаружили стражники?!

Когда все прекратили напряженно озираться и прислушиваться — не идет ли стража, то ко мне обратился Крэв:

— Феникс, что вы здесь делаете и как узнали про наш план и этот секретный проход?!

— Я же Феникс, — гордо ответил я, и увидел, что мои слова внушили еще большее уважение в глазах собравшихся. — От меня ничто не скроется!

— Ничего себе, — поразились все.

— Только одно мне не ясно, — продолжил я и сурово посмотрел на предводителя этого восстания. — Почему вы совершаете покушение на Растака, проигнорировав приказ оставить эти мысли?

Все замолчали, потупя очи долу. Сильнее всех сокрушался Крэв.

— Господин, — заговорил один из незнакомых воинов. — Мы решили, что если свергнем вождя, то и вам и нам это пойдет лишь на пользу. Мы готовы были предстать перед возможным судом. Вы ничего не знали о покушении и отговаривали нас и потому остались бы невиновным, и народу оборотней пришлось бы смириться с вашей властью…

— Какие глупости вы говорите. Не знаю, для чего вы это задумали, но вероятно все из-за каких-то мелких разногласий с самим вождем, а не из-за борьбы за мою власть! Признавайтесь, что плохого сделал вам Растак? Оскорбил? Обесчестил? Обокрал?

Все присутствующие еще ниже опустили головы, и я понял, что попал прямо в яблочко. Возможно, и не все из мятежников преследовали собственные цели и желали мести обидевшему их вождю, но уж точно большинство именно из таких.

— Хватит отводить глаза! — прикрикнул я на сборище. — Сейчас же пошли вон отсюда! Еще раз увижу, что собираетесь покушаться на чью-то жизнь — побью!

— Феникс… — попытался обратиться ко мне Крэв, но я более никого не слушал.

Я отвернулся от этих горе реформаторов и пошел прочь. Хотелось забыть о подобных людях, прикрывающихся всеобщим благом, пока сами творят то, что им хочется. До боли обидно, что моим именем решили прикрыться и списать убийства также на меня. Я очень пожалел, что ушел сразу, а не размазал все это общество ровнехоньким слоем по стенам тайного коридора. Впрочем, я сразу ушел именно потому, что знал, останься я с ними — могу и не сдержаться. Хорошо, что сразу ушел.

88